"ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА АЛЕКСАНДРА ВОЛКОВА"

14 июня родился Александр Мелентьевич Волков (1891 - 1977) - русский советский писатель, драматург, переводчик.
Александр Мелентьевич Волков родился 14 июня 1891 года в Усть-Каменогорске. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В конце I-й мировой войны, он сдает выпускные экзамены в Семипалатинской гимназии, а затем заканчивает Ярославский педагогический институт. И уже на пятом десятке Александр Мелентьевич поступает и блестяще всего за 7 месяцев заканчивает математический факультет Московского университета. А вскоре становится преподавателем высшей математики в одном из московских ВУЗов. И вот здесь происходит самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить английский. И для практики попробовал переводить сказку американского писателя Фрэнка Баума "Мудрец из Страны ОЗ". Книжка ему понравилась. Он начал пересказывать ее двум сыновьям. При этом кое-что переделывая, кое-что добавляя. Девочку стали звать Элли. Тотошка, попав в Волшебную страну, заговорил. А Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул - Великий и Ужасный Волшебник Гудвин... Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский "Мудрец". Американская сказка превратилась просто в сказку. А ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски.
Самуил Яковлевич Маршак вскоре познакомился с рукописью "Волшебника", а потом и с переводчиком, и настоятельно посоветовал ему заняться литературой профессионально. Волков прислушался к совету. "Волшебник" был издан в 1939 году. В руки нашего поколения "Волшебник Изумрудного города" попал только в начале 60-х, уже в переработанном виде, с чудесными картинками художника Л.Владимирского. С тех пор он переиздаётся чуть ли не каждый год и пользуется неизменным успехом. И юные читатели опять отправляются в путешествие по дороге, вымощенной желтым кирпичом...
Невероятный успех цикла Волкова, сделавший автора современным классиком детской литературы, во многом задержал "проникновение" на отечественный рынок оригинальных произведений Ф. Баума; тем не менее, за исключением первой повести, цикл Волкова представляет собой плод его самостоятельной фантазии. У Волкова есть и другие произведения: сборник "След за кормой" , посвященный истории мореплавания, о первобытных временах, о гибели Атлантиды и об открытии Америки викингами; повесть "Приключения двух друзей в стране прошлого". Волков также известен как переводчик (в частности, произведений Жюль Верна).

 «Волше́бник Изумру́дного го́рода» — экранизация Павла Арсенова, ставшая его последней работой и единственным постсоветским фильмом, снятым по мотивам одноимённой сказки Александра Волкова.

Страшный ураган, вызванный злой ведьмой Гингемой, уносит Элли и её верного друга Тотошку в Волшебную страну. Смелая девочка вместе со своими друзьями — собакой Тотошкой, пугалом Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом отправилась в Изумрудный город к волшебнику Гудвину просить его об исполнении желаний. Только он сможет помочь Элли вернуться домой и исполнить по одному желанию каждого из друзей. Но сначала они должны победить злую колдунью…
На пути героев будет подстерегать множество препятствий, но после всевозможных приключений они, наконец, попадут в Изумрудный город, где встретятся с Великим и Ужасным волшебником Гудвином...

"Волшебник изумрудного города", (Киностудия им. М. Горького, Россия, 1994 год)